Target公司全球遵約計劃(COC介紹)
編輯:中國驗廠網(wǎng) 來源:中國驗廠網(wǎng) 日期: 2006-12-27 09:13:38
Target Global Compliance Program
Target公司全球遵約計劃
Standards of Vendor Engagement
Target供應(yīng)商合約規(guī)范
Safe and Healthy Workplace
安全與健康的工作環(huán)境
A safe and Healthy workplace is essential for the employees working in your factories. The factory needs to provide the following to ensure the employees can quickly react in case of emergency:
健康與安全的工作環(huán)境對于你們工廠的雇員來說是必不可少的. 為確保您的雇員在緊急情況下能夠迅速作出反應(yīng), 工廠需要提供以下便利/措施:
1. Enough fire extinguishers and/or hydrants(with hoses) for the size of the factory and in accordance with local laws.
相對于工廠規(guī)模足夠的滅火器和/或消防栓(帶水管), 且符合當(dāng)?shù)胤梢?guī)定.
2. Adequate emergency lighting(with a battery back-up) should be installed throughout the factory.
整個工廠需安裝有足夠的緊急照明系統(tǒng)(帶有備用電池).
3. Adequate emergency exits. Best practice is to ensure every employee had access to at least two exits.
充足的緊急出口. 最佳做法是確保每名雇員都可以享用兩個緊急出口.
***Exits should be unblocked(from the inside), unobstructed and well marked. The exit door should push to open, not pull to open.
***緊急出口需保持暢通, 不得有任何阻擋/阻塞, 且明顯標(biāo)示. 緊急出口門必須是"推"開, 而不是"拉"開.
4. All employees should have basic training on how to use the fire extinguishers/hydrants, location of the emergency exits and first-aid training.
所有雇員需接受以下基本培訓(xùn): 如何使用滅火器/消防栓, 緊急出口位置及急救培訓(xùn).
5. Personal Protective Equipment such as eyewear, ear-plugs and face masks should be made available to employees when applicable.
當(dāng)情況需要時, 需提供個人防護(hù)設(shè)備如:眼罩, 耳塞, 面具等.
***The employees should also be trained in the correct use and educated on why they should use personal protective equipment.
***需要對雇員如何正確使用個人防護(hù)設(shè)備進(jìn)行培訓(xùn), 以及為什么他們需要使用個人防護(hù)設(shè)備.
6. If dormitories are provided, they must be in cmpliance with all applicable laws in regards to fire&safety, room size and number of occipants per room.
如果工廠提供住宿(宿舍), 必須符合與消防/安全, 房間面積及每間人數(shù)等所有適用的法律要求.
No Forced or Compulsory Labor
不使用強(qiáng)迫/強(qiáng)制勞動力
***Target has a "zero tolerence" policy towards the use of forced or compulsory labor.
***Target對于強(qiáng)迫/強(qiáng)制勞動力的使用采取"零容忍"政策.
1. Employees must be able to decline overtime without penalty (financial or other).
雇員必須可以不受任何懲罰的(財務(wù)或其它形式的)拒絕加班.
2. Employees should not be subject to large financial emplyment deposits to begin or retain employment.
不得對雇員收取入廠押金或雇傭押金.
3. No prison labor may be used. Is is illegal to import products produced by prison labor in the the United States per U.S. Customs and Border Protection.
不得使用監(jiān)獄勞動力. 根據(jù)美國海關(guān)與邊防局,進(jìn)口監(jiān)獄勞動力生產(chǎn)的產(chǎn)品進(jìn)入美國是違法的.
Fair Disciplinary Practices
公平懲戒措施
Workers should not be unfairly punished for things such as declining overtime, being tardy, producing defective goods, or poor production. All factories shold have written rules regarding disclipnary procedures and those policies should be communicated to the workers.
工人不得對如以下行為受到任何懲罰: 拒絕加班, 遲到, 做出次品或較差的生產(chǎn). 所有工廠對于懲戒措施/程序需要書面規(guī)則/政策, 且這些規(guī)則/政策需傳達(dá)于工人.
1. Disciplinary practices must be in accordance to applicable local laws.
懲戒措施必須符合所適用的當(dāng)?shù)胤?
2. Target ha a "zero tolerence" policy towards corporal punishment.
***Target對于雇員體罰采取"零容忍"政策.
3. Corporal punishment is defined as "punishment inflicted on a person's body"
"體罰"定義為"對一個人的身體采取的懲罰".
No Discrimination
無歧視
***Workers should be hired based on qualifications, not gender, race, personal characteristics or beliefss.
***工人的雇用需根據(jù)其資格, 而不是性別, 種族, 個人特征或信仰.
1. All employees should be treated with respect. This includes workers imported from another country.
對于所有雇員都需要尊重以待. 包括他國雇員.
2. Pregnacy/HIV testing should not be conducted at time of hire unless required by local law.
除非有當(dāng)?shù)胤梢?guī)定, 雇用時不得進(jìn)行懷孕/艾滋病毒檢測.
Reasonable Working Hours and Overtime
合理的工作時間與加班時間
***Working hours should not exceed local laws
***工作時間不得超過當(dāng)?shù)胤傻囊?guī)定
1. Target establishes a maximum work week(including overtime) of 60 hours. If local law specifies a work week(including overtime) of less than 60 hours, local law should be followed.
Target接受的每周最長工作時間為60小時(包括加班時間在內(nèi)). 如果當(dāng)?shù)胤梢?guī)定的周最長工作時間(包括加班時間在內(nèi))小于60小時, 以當(dāng)?shù)胤蔀闇?zhǔn).
2. Employees should receive one day of rest per week(one day off in seven days).
雇員每周需有至少一天休息(一周七天至少休息一天).
3. Employees must be able to decline overtime without penalty(financial or other).
雇員必須能夠不受任何懲罰的拒絕加班(財務(wù)的或其他任何懲罰).
4. Vendors should know and follow the local law for each country of production.
供應(yīng)商必須知道且遵守進(jìn)行生產(chǎn)的每個國家當(dāng)?shù)氐姆?
Fair Wages
公平工資
1. Employees must be paid for all hours worked. Use of a time clock or scan-card system is required to tracking employee's hours(both regular hours and overtime).
必須支付雇員所有工作時數(shù). 必須使用考勤鐘或刷卡考勤系統(tǒng)來記錄雇員工作時數(shù)(正常工作時數(shù)和加班時數(shù))---***Target不接受手工考勤表.
2. Local laws regarding wages and overtime compensation must be followed.
必須遵守當(dāng)?shù)胤申P(guān)于工資或加班補(bǔ)償?shù)囊?guī)定.
3. Employees should receive additional compensation for overtime even if the particular country does not have overtime wage laws.
即使某個國家未有加班工資的法律, 雇員也應(yīng)當(dāng)?shù)玫郊影嗟念~外補(bǔ)償.
4. Employees shgould be paid in a timely manner.
雇員工資需按時支付.
5. Any payroll deductions must be in accordance with local laws.
任何工資中扣除項目需符合當(dāng)?shù)胤梢?guī)定.
6. Employees should not be held respnsible for damaged goods.
雇員不該對毀損貨物負(fù)有責(zé)任.
No Child Labor
不得雇傭童工
***Child is defined by Target as being below the local minimum age or 14, whichever is greater.
***Target對童工的定義: 14歲以下或當(dāng)?shù)胤梢?guī)定的最小年齡以下-二者哪個大適用哪個.
1. Target has a "zero tolerence" policy towards the use if child labor. It is Target's Policy to not accept produced by child labor.
Target對于雇用童工采取"零容忍"政策. Target政策規(guī)定不接受童工生產(chǎn)的產(chǎn)品.
2. Apprenticeship programs must be fully documented and in compliance with applicable local laws.
學(xué)徒工計劃必須有書面的實施制度和程序, 且符合當(dāng)?shù)胤梢?guī)定.
3. The factory must maintain complete and accurate personnel records for all employees, including "temporary" or "seasonal" employees
工廠必須保存完整且準(zhǔn)確的所有雇員人事紀(jì)錄, 包括"臨時工"與"季節(jié)工".
4. Vendors should know and follow the local law for each country of production.
供應(yīng)商必須知道且遵守進(jìn)行生產(chǎn)的每個國家當(dāng)?shù)氐姆?
Country of Origin
原產(chǎn)國
1. Target will not accept any merchandise that was illegally tran-shipped into the United States per U.S. Customs and Border Protection.
根據(jù)美國海關(guān)與邊防局, Target不接受任何通過非法轉(zhuǎn)運進(jìn)入美國的貨物.
2. Target has a "zero telerence" policy towards the misrepresentation of Country of Origin.
Target對于虛假的原產(chǎn)國的聲明采取"零容忍"政策.
3. Per U.S Customs and Border Protection, illegal transhipment is a false declarition if infirmation given to circumvent existing United States trade laws for the purpose of avoiding quotas, embargoes or prohibinitions, or to obtain preferential duty treatment.
根據(jù)美國海關(guān)與邊防局, 非法轉(zhuǎn)運是出于規(guī)避現(xiàn)有美國法律關(guān)于配額,禁運或禁令或獲取關(guān)稅優(yōu)惠待遇而進(jìn)行的虛假原產(chǎn)地信息聲明.
4. The vendor/factory should maintain all production and import/export records for a period of five years as required by U.S. Customs and Border Protection.
根據(jù)美國海關(guān)與邊防局要求, 供應(yīng)商/工廠應(yīng)該對所有生產(chǎn)及進(jìn)/出口記錄保存五年.
***These records should remain at the factory for a minimum of 1 year and be provided upon request within 72 hours.
***這些記錄應(yīng)該在工廠至少保留一年, 而且, 如果要求提供應(yīng)該在72小時內(nèi)拿出.
Zero Tolerence/Severe Violation
零容忍政策/嚴(yán)重違犯
***If any of the below listed 4 standards are violated at any point, the factory will be made non-compliant and will not be allowed to produce Target owned brand products for up to 3 years:
***任何時間對于以下四條標(biāo)準(zhǔn)中的任何一條的違犯, 工廠必須被定為"不遵約", 且3年內(nèi)不得生產(chǎn)Target自有品牌產(chǎn)品:
***If the factory did produce Target products Target could not accept this merchandise.
***如果工廠在做Target產(chǎn)品, Target將不接受這些商品
1. No Child Labor
不得雇用/使用童工
2. No Forced or Compulsory Labor
不得使用強(qiáng)迫/強(qiáng)制勞動力
3. Fair Disciplinary Practices and No Corporal Punishment
公平懲戒措施且不得使用體罰
4. Country of Origin/Illegally Transshipped Goods
原產(chǎn)國/不得進(jìn)行非法轉(zhuǎn)運貨物
Target Global Compliance Audit Process
Target 全球遵約(人權(quán))驗廠程序
Compliance audits are conducted to ensure all vendors and their factories meet the requirements of local laws, federal regulations, U.S Customs requirements and Target's policies.
全球遵約(人權(quán))驗廠程序被執(zhí)行以確保所有供應(yīng)商及其工廠符合以下標(biāo)準(zhǔn): 當(dāng)?shù)胤傻囊? 美國聯(lián)邦政府規(guī)章, 美國海關(guān)要求及Target公司政策.
***Compliance Audits are:
***全球遵約(人權(quán))驗廠是:
1. Mandatory-All registered vendors and factories are required to participate and are subject to compliance audits.
強(qiáng)制性的-所有Target已注冊供應(yīng)商及其工廠必須參與且必須接受全球遵約驗廠.
2. Unannounced-No notification is given to weither the vendor or factory in advance of the compliance audit. This allows us to see the factory on a typical day.
不事先通知的(突擊)-無論是供應(yīng)商還是工廠在全球遵約驗廠前都不會得到事先通知. 這樣可以使我們在一個具有代表性一天來了解工廠.
3. Verification of Global Compliance registration informatin-Information in BPM, including address information and contact information must be accurate and up-to-date. U.S. Customs and Border Protection required Target to know where our products are being produced.
對于全球遵約注冊信息的查證-對于供應(yīng)商在Target"生意伙伴管理系統(tǒng)"注冊的信息, 包括工廠地址及聯(lián)系信息必須準(zhǔn)確且最新. 美國海關(guān)與邊防局要求Target了解我們的產(chǎn)品是在哪里生產(chǎn)的.
4. Factory has up to three chances to become compliant with local laws and Target Standards of Vendor Engagement. Vendor will be required to pay for the third audit if a third audit is necessary.
每個工廠至多有三次機(jī)會通過全球遵約驗廠(遵從當(dāng)?shù)胤梢?guī)定與Target供應(yīng)商合約準(zhǔn)則). 如果必須進(jìn)行第三次(最后一次機(jī)會)驗廠, 工廠或供應(yīng)商需支付第三次驗廠費用.
Unannouced Factory Audit consists of 7 parts:
突擊驗廠包含以下7項內(nèi)容:
1. Opening Meeting-Auditor will expain the intent of visit and the audit process.
開始會議-審驗員解釋驗廠目的及驗廠程序
2. Factory tour-General Walkthrough of the factory and dorms(if applicable)
工廠走覽-對于廠區(qū)及宿舍等進(jìn)行一般性走查
3. Employee interviews-Confidential, conducted one-to-one of in small groups.
雇員面談-秘密的, 一對一或分小組進(jìn)行面談
4. Factory management interview-Review hiring process, factory rules, work schedules, and other procedures used by factory management.
工廠管理層面談-評估雇傭程序, 工廠規(guī)章制度, 工作計劃, 以及工廠管理的其它程序.
5. Country of Origina review-Review production records and shipping records.
原產(chǎn)國審驗-檢查生產(chǎn)記錄和運輸記錄.
6. Closing meeting-Review any findings found during the audit with factory management. This includes detailing how to correct the issue(s) and negotiate the "correct by" date. The audit recap is signed by both the auditor and factory management and a copy is left with the factory.
結(jié)束會議-與工廠管理層評論審驗期間發(fā)現(xiàn)的問題. 包括詳細(xì)的如何改正 發(fā)現(xiàn)的問題以及協(xié)議改正日期. 然后一份"驗廠概要"需要驗廠員和工廠管理人員共同簽署, 且留一份拷貝于工廠.
Types of Audits:
驗廠類型
First Round Audit:
首輪驗廠
1. This is Target initial audit of a factory to determine if the factory is acceptable.
這是Target進(jìn)行的首次驗廠,以決定該工廠是否可以接受.
2. Target pays for the first and second audits. After the second audit, if a follow-up audit is required the vendor will be charged per additional audit.
Target支付第一次和第二次驗廠費用. 第二次以后, 如果需要進(jìn)行跟蹤驗廠, 工廠或供應(yīng)商需支付本次額外驗廠費用.
3. There are a maximum of three audits
驗廠最多有三次機(jī)會.
Examples of Findings found during an audit
驗廠結(jié)果舉例
Most common issues found in a factory during a compliance audit
驗廠過程中發(fā)現(xiàn)的最常見的問題:
1. Fire Safety, Exits and Equipment
消防安全, 緊急出口及設(shè)備
2. First Aid equipment not properly supplied
未合理提供急救設(shè)備
3. Missing or incomplete personnel records
缺少或不完整的人事記錄
4. Payroll and time keeping system not being properly used
未合理使用工資帳及工時記錄系統(tǒng)
5. Lack of proper Country of Origin documentation-records must be maintained for 5 years per U.S. Customs and Border Protection
缺少合理的原產(chǎn)國記錄檔案-根據(jù)美國海關(guān)與邊防局, 記錄檔案需保存5年
6. Wages-regular and overtime not being properly paid
工資-未合理支付正常工資以及加班工資
Audit finds are reviewed with factory management at the end of the audit
驗廠結(jié)束, 驗廠結(jié)果與工廠管理層評閱
Factory agrees to a specified time frame as to when issues will be corrected
工廠同意改正發(fā)現(xiàn)的問題的具體時間.
Note: A factory will be unregistered and assigned Non-compliant status if one or more of the following is found during the audit:
注: 如果審驗期間發(fā)現(xiàn)以下一個或多個問題, 該工廠將被解除注冊且認(rèn)定為"不合約(不合格)"狀態(tài).
The following are considred Severe Violations and will result in non-compliance factory status at any point in time not just after a 3rd audit. The factory would then not be able to be used for up to 3 years.
以下被認(rèn)為是"嚴(yán)重違犯"并且在任何時間內(nèi)(不只是第三次驗廠之后)會使該工廠被認(rèn)定為"不合約(不合格)"狀態(tài). 且三年內(nèi)不得用該工廠.
1. Child Labor 使用童工
2. Forced Labor 強(qiáng)迫勞動力
3. Corporal Punishment 體罰
4. Illegal Transshipment 非法轉(zhuǎn)運
or 或
1. Two denied audit
兩次拒絕驗廠
2. 3rd audit of the first round of audits
第一輪驗廠的第三次驗廠未通過
3. 2nd sustainability audit
后續(xù)驗廠的第二次未通過
Global Compliance will assess financial penalties for the following:
全球遵約(人權(quán))驗廠會對以下行為進(jìn)行評定財務(wù)懲罰:
1. Denied Audits-Auditor arrives to the factory and is declinded access to conduct a factory audit.
拒絕驗廠-驗廠員到達(dá)工廠但被拒絕進(jìn)入工廠執(zhí)行驗廠
2. Inaccurate Audits-The factory name/address information is not correct or up-to-date in BPM
不準(zhǔn)確信息-工廠名稱/地址等信息不準(zhǔn)確或未及時更新
3. Unregistered Factory-Failure to register subcontractor/factories that are producing Target owned brand product(including subcontractors)
未注冊工廠-未注冊生產(chǎn)Target自有品牌產(chǎn)品的分包商/工廠.
- 相關(guān)文章
- 沒有相關(guān)文章
上海超網(wǎng)企業(yè)管理咨詢有限公司
- 總部聯(lián)系方式
- 電 話:021-51029391
- 電 話:400-680-0016
- 地 址:上海市嘉定區(qū)南翔鎮(zhèn)銀翔路655號
- 昆山分公司:18601606556---林經(jīng)理
- 地 址:昆山市花橋國際商務(wù)區(qū)兆豐路18號亞太廣場1號樓9樓
- 泉州分公司:0595-28069596---周經(jīng)理
- 地 址:福建省泉州市溫陵南路144號蟠龍大廈17D
- 寧波分公司:13615883698---周經(jīng)理
- 山東分公司:18601606221---謝經(jīng)理
- 溫州辦事處:18605772928----周經(jīng)理
- 廣東辦事處:18601606206----周經(jīng)理
- 企業(yè)郵箱:chaowang@tranwin.org